Труднощі перекладу: "Укрзалізниця" потрапила у незручну ситуацію через назви станцій (фото)

На одній із залізничних станцій на Закарпатті розміщений розклад приміських поїздів, у якому назви зупинок потягів із помилками перекладені на англійську мову.

Відповідне фото на своїй сторінці у Facebook опублікував український поет Лесь Белей.

"Укрзалізниця", лова-лова, взяла перекладачем Павла Зіброва", – підписав опубліковане фото його автор.

Світлина від Les Beley.

Зазначимо, що ще одне фото із розкладом "Укрзалізниці" опублікував користувач Володимир Фесков. Він звернув увагу на невідповідність у назвах станцій "Батьово" та "Мукачево" в україномовному та англомовному варіантах.



Якщо ви помітили помилку виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.



Коментарі:
Гість, 02 січня, 15:42
Бидло безграмотне
Відповісти

Додати новий коментар




Останні новини з категорії Суспільство: