Диван на коліщатках в темній вітальні

У Франківську відбувся Форум перекладачів

Автор: Світлана Якимчук
20/12/2019 18:33
-Реклама
Оренда і продаж комерційної нерухомості від 30 м²
-Реклама
-Реклама
Акція Blago: оплата частинами до трьох років
-Реклама
Азов
-Реклама
купити iphone 15 Pro у Львові, ціни в Україні

12 грудня 2019р. в Івано-Франківську в конференц-залі готелю «Надія» вперше пройшов Форум перекладачів, який мав на меті створення платформи для обміну досвідом між фахівцями і спеціалістами у сфері перекладу, а також налагодження комунікації між перекладачами міста та Івано-Франківською міською радою. Захід розпочався привітанням міського голови пана Руслана Марцінківа та Директорки Чеського Центру  в Києві пані Луції Ржержікової.

Реклама: Місцеві пропозиції
Ремонт зарядних станцій BGA, якість і надійність.
Ремонт інверторів, Ecoflow, зарядних станцій.”

“BGA-Cервіс” пропонує ремонт зарядних станцій та інверторів. Відновлюємо плати, балансує батареї, збираємо устаткування для домів та квартир.

Форум проводився за ініціативи відділу міжнародних зв’язків, туризму та промоції міста управління економічного та інтеграційного розвитку та організації «Американські Ради з міжнародної освіти: ACTR/ACCELS».

Організатори форуму ставили перед собою мету об’єднати усіх діючих та майбутніх перекладачів нашого міста в одну спільноту. Ця професія є надзвичайно важливою та потрібною, однак, в теперішніх умовах ринку праці ­­– ранимою та недооціненою. Завдяки згуртованості представників цієї професії – перекладачі Івано-Франківська матимуть змогу підтримувати та допомагати один одному. Осередок медіумів мов поки що представлений лише у спільності на Фейсбуці.

На захід завітали спікери з різних міст України, а саме: зі Львова, Києва та Харкова, серед них:

  • Луціє Ржегоржікова, другий секретар Посольства Чеської Республіки в Україні та директорка Чеський центр у Києві – розповіла про українсько-чеський переклад, особливості перекладу споріднених мов та досвід перекладацької діяльності в сферах державотворення та політики
  • Богданка Синякевич, досвідчена перекладачка художньої літератури, розповідала про досвід організації львівського форуму перекладачів та про співпрацю з видавництвами.
  • Ірина Лебедєва, сертифікований перекладач, спеціаліст із технічного перекладу, редактор і менеджер проектів із 13-річним стажем, розповіла про інструменти автоматизованого перекладу для перекладачів.
  • Поліна Городиська, головний редактор та співзасновниця мережевого Літературного порталу для перекладачів «Litcentr», виступила з інформацією про організацію «Translators In Action».
  • Святослав Зубченко, перекладач з німецької, грецької та англійської мов, поділився досвідом участі у численних програма та конкурсах для перекладачів.
  • Анастасія Струк, виконавчий директор Лінгвістичного центру у Львові, організаторка конкурсу перекладачів «Львів Європейський», розповіла про функціонування об’єднаного лінгвістичного центру, про громаду та колективну дружність активних перекладачів міста Львова.

Дискусія на Форумі була надзвичайно жвавою, адже в учасників було багато питань щодо тематики виступів. Учасниками були студенти та викладачі трьох вишів, а саме Івано-Франківського Національного Технічного Університету Нафти і Газу, Прикарпатського Національного Університету імені Василя Стефаника та Університету Короля Данила. Зокрема, у форумі взяли участь представники приватних перекладацьких агенцій.

Завдяки згуртованості перекладачів, що стала результатом Форуму, представники влади матимуть прямий контакт з перекладачами різних мов, які готові допомагати місту. Оскільки наше місто інтенсивно розвивається та налагоджує зв’язки з містами інших країн – є постійна потреба у перекладачах для різноманітних конференцій, що проводяться у місті та які відвідують іноземні делегації.

В перспективі планується розвивати традицію та проводити Форум перекладачів Івано-Франківська щорічно задля підтримки статусу професії та обміну досвідом серед її представників.