Як людина переживає та проживає різні емоційні стани та у що можуть трансформуватись найсильніші емоції, розповів франківський поет Володимир Присяжнюк під час презентації своєї нової поетичної збірки “Експресії”, яка відбулась в Івано-Франківській обласній універсальній науковій бібліотеці ім. І. Франка.
За словами автора, кожний вірш — це його інтерпретація тієї чи іншої ситуативної емоції. Проте, у нього вона трансформується у слово, поетичні рядки, образність яких читачі часто порівнюють з експресивним класичним танцем. Як і в балетній постановці, у поезії Володимира Присяжнюка класична форма, проте кожного разу яскравий та несподіваний зміст. Звідси і назва нової збірки “Експресії”. Якщо коротко, то вона не тільки про любов і романтику, вона і про моменти самотності, пошуків, відкриттів. Деякі тексти тут є спробою точково зловити мить, інші, навпаки демонструють цілісну картину світу.
В рамках презентації автор розповів про творчий пошук, акцентували увагу на тому, що далеко не всі вірші є автобіографічними. Деякі образи героїв – це побачене та почути від інших людей, але творчо опрацьоване та подане через призму особистого бачення автора. Також відбулись і імпровізовані авторські читання поезій з нової збірки, які є улюбленими для самого поета. Читацький же рейтинг, каже Володимир Присяжнюк, яскраво бачить по від руках у соцмережах на той чи інший вірш. Нещодавно він встановив своєрідний місцевий рекорд у соцмережах, його вірш зібрав понад 10 тисяч лайків та близько 15 тисяч поширень користувачами у мережі Facebook.
Презентована збірка “Експресії” вийшла друком у видавництві «Сполом». Автор передмови — Катерина Каленіченко, член НСПУ. Художник-ілюстратор – відома львівська мисткиня Ірина Токарська, з якою автор співпрацює уже кілька років поспіль. Цього разу візуальні образи віршів у виконанні художниці це не пряма предметна ілюстрація, а швидше візуалізовані асоціації, викликані тим чи іншим віршем. Фотохудожниця – Мар’яна Сурмачевська.
Довідково: Окрім того, Володимир Присяжнюк автор книги поетичних пародій “Тобі сюди, Алісо!” ( 2016 ) та збірки лірики “У середмісті моєї пам’яті“ ( 2017 ), публікувався в літературних журналах“Дніпро“, “Німчич“, “Форум”, у багатьох літературних альманахах та колективних збірниках, у періодичній пресі, зокрема в газетах ”Українське слово“, “Літаратура і мастацтво“ ( м. Мінськ ), “Гарний настрій“, на порталах “Порт-Фоліо“ ( Канада ), ”Палісадник“, ”Жінка-УКРАЇНКА“, ”Дотик Словом“, “Смішного!“, “Країна казок“.
Ряд ліричних віршів Володимира Присяжнюка перекладені на іспанську і галісійську мови і представлені у надрукованій в Іспанії у поетичній антології «GALIZA — UCRANIA. Harmonia de corazons“— проекті міжнародного мистецького об’єднання “Roteiro das Artes-Internacional“.
Автор текстів та мелодій пісень, виконавцями яких є лауреати фестивалю “Червона Рута“ Тарас Житинський та Олександр Войтко, Олександр Свєтогоров, Володимир Ринденко, Зоряна Валіхновська.
Літературний редактор та автор передмов до ряду книг сучасних українських поетів.